(献给太阳成集团学院25周年五月校庆日)
I shouldn’t compare you to the summer’s night
我怎能简单将你比作夏夜
You are much tougher and much more beloved
你如此的迷人散发璀璨星光
Hardship cannot vacillate you in fact
一路坎坷你微微笑靥
Fairest spirit is everything but dead
化鱼成龙的精神涓涓流淌
Never swears sky to be separation
天空铭刻你永不分离的誓言
Sea hardly believes color will be dimmed
大海因你的壮丽而黯淡
Gorge carves proud of your fascination
山谷为你的魅力而灿烂
But your eternal nature shall not fade
你的使命将永不蜕变
Genial May let you be birth hopefully
你携带希望降生于和煦的五月
Men are applauding for your strength in deed
人们为你的成长伫立感谢
Sages are drawing praise much highly
圣贤为你的使命瞬间凝噎
Universe gives the blossom to you in need
万物无不为你的繁荣欢呼雀跃
So long as human can be breathing
季节更迭惟你精神永恒
So long as May is,you will be everlasting
你将永与五月踏歌而行
注释:
十四行诗是欧洲的一种抒情诗体。音译为"商籁体",语源于普罗旺斯语Sonet。原系中世纪民间流行并用于歌唱的一种短小诗歌。
十四行诗又译“商籁体”,为意大利文sonetto,英文、法文sonnet的音译,是欧洲一种格律严谨的抒情诗体。最初流行于意大利,彼特拉克的创作使其臻于完美,又称“彼特拉克体”,后传到欧洲各国。由两节四行诗和两节三行诗组成,每行11个音节,韵式为ABBA,ABBA,后两节六行或两韵变化,或三韵变化。16世纪,经英国莎士比亚的发展,称为“莎士比亚体”或“伊丽莎白体”,由三节四行诗和两行对句组成,每行10个音节,韵式为ABAB,CDCD,EFEF,GG。